영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“유사과학”은 “과학의 방법론과 원칙을 따르지 않지만 과학적으로 보이는 것처럼 주장되는 이론이나 학문”을 뜻한다. 이 표현은 과학적 증거와 검증에 기반하지 않고, 과학적 방법론을 흉내 내거나 과학적 용어를 사용하는 분야를 설명하는 데 사용된다. 이러한 유사과학 내용을 담은 서적은 우리나라 대중서적을 판매하고 있는 서점에서도 간혹 발견이 되기도 한다. 심지어 이러한 유사과학적 내용이 담긴 서적이 베스트셀러가 되기도 하기도 하여 아이러니하기도 하다. “유사과학을 영어로는 어떻게 ...

“Techn(o)-“는 접두어로 사용되며, “기술(technique)” 또는 “기술과 관련된 것”을 의미한다. 이 접두어는 단어의 기본 의미에 “기술” 또는 “전문적”이라는 뉘앙스를 추가하여, 어떤 것이 기술적이거나 기계적이며 전문적인 성격을 갖는 경우를 나타낸다. “Techn(o)-“는 그리스어 “techne”에서 유래된 것으로, “기술” 또는 “예술”을 의미한다. “Techn(o)-” “예시” Technology: 과학기술 Technical: 기술의, 전문적인 Technician: 기술자, 정비사 Techniques: 기술, 방법 ...

주기율표는 화학 분야에서 필수적으로 쓰이는 개념이다. 화학 공부의 근간이 되기도 하는 표로, 일반적으로는 원소 주기율표를 일정 부분까지는 외워서 공부하는 편이기도 하다. 이는 주기율에 따라서 원소를 배열한 표로, 원소를 원자 번호의 차례대로 왼쪽에서 오른쪽으로 배열하고, 비슷한 성질의 원소가 나타날 때마다 그것을 위아래로 겹치도록 배열한 것으로, 가로를 주기, 세로를 족(族)이라 한다. 1869년에 제정 러시아의 멘델레예프가 발표했다. “주기율표(週期律表)를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” ...

성과학(性科學)은 성(性)에 관한 여러 가지 현상을 의학적, 심리학적으로 연구하는 학문이다. 이를 영어로는 “Sexology”이라고 말하며, 이러한 분야를 연구하는 학자를 “Sexologist”라고 부른다. “Sexology” ...

먹이사슬은 생태계에서 먹이를 중심으로 이어진 생물 간의 관계를 말한다. 이는 우리나라 뿐만 아니라 영어권 문화에서도 똑같이 적용되고 있는 개념이라, 영어에서도 이것을 가리키는 표현을 찾을 수 있다. “먹이사슬을 영어로 어떻게 쓸까?” Food Chain : 먹이사슬 Predator : 포식자 (포식 동물) Prey : 사냥감 (희생자) 먹이사슬을 영어로는 간단히 “Food Chain”이라고 한다. 말 그대로 “먹이(Food)”, “사슬(Chain)”과 같은 형태로 만들어진 표현이다. “Nature kills pests ...

“Moonshot” 달 탐측선 발사? 야심찬 계획 “Moonshot”이라는 영어 단어가 있다. 이는 달을 뜻하는 “Moon”에서 나온 표현이다. “Moonshot”은 “달 탐측선 발사” 프로젝트를 가리키는 표현이었으나, 문자 그대로의 뜻 외에도 최근에는 다른 뜻으로 쓰이기도 한다. “Moonshot” 달 탐측선 발사 대단히 야심차고 혁신적인 계획 이는 관용적으로 “대단히 야심차고 혁신적인 계획”을 뜻한다. 최근에는 달 탐측에 대한 관심이 많이 줄어든 편이지만, 과거에는 그 관심이 대단했다. 달을 ...

“지진(地震)”을 영어로? “지진(地震)”은 오랫동안 누적된 변형 에너지가 갑자기 방출되면서 지각이 흔들리는 일을 말한다. 우리나라에서는 지진이 흔하지 않지만, 이웃나라인 일본에서는 흔히 볼 수 있다. “지진(地震)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” An Earthquake, A Quake, A Shock : 지진 An (Earth) Tremor : 작은 지진(미진) Seism : 지진 (주로 학술용으로 사용) 지진은 “Earthquake”이라는 단어로 사용할 수 있는데, 이것을 줄여서는 “Quake”으로 쓸 수 ...

“It’s Not Rocket Science” 쉬운 일이다. “It’s Not Rocket Science”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “로켓 과학이 아니다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “It’s Not Rocket Science” 로켓 과학이 아니다. 고도의 지능이 요구되는 일이 아니다. 지극히 쉬운 일이다. 이는 바로 어떤 일이 굉장히 어려운 일이 아니라, 아주 쉬운 일임을 강조하는 표현이다. 우주로 로켓을 발사하는 일은 고도의 ...

“브라운관”을 영어로? 브라운관으로 만들어진 TV를 요즘에는 거의 보기 어렵게 되었지만, LCD가 등장하고 대중화되기 전까지는 흔히 볼 수 있었다. 브라운관은 전기 신호를 영상으로 바꾸는 음극선관이다. 진공관의 앞면에 형광 물질을 바르고 전자선을 충격시켜 전기 신호를 광학상으로 바꾸는 전자관으로, 전기장ㆍ자기장의 세기의 변화에 따라 음극선의 방향을 바꿀 수 있도록 되어 있다. 음극선이 반대의 벽면에 닿는 위치를 조절하거나 변화시킬 수 있기 때문에 텔레비전, 오실로스코프, 레이다 따위에 이용한다. 1897년에 브라운(Braun, K. F.)이 발명하였다. “브라운관을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” “A Braun Tube : 브라운관 TV” 브라운관은 브라운이 발명하여, “브라운관”으로 불린다. 브라운의 영어 스펠링은 “Braun”이다. “Tube”는 “Television”을 줄여서 부르는 말로, “A Braun Tube”라는 말로 “브라운관 TV”를 뜻한다. “A CRT : Cathode-Ray Tube” CRT는 ...

“적자생존(適者生存)”을 영어로? 적자생존(適者生存)은 환경에 적응하는 생물만이 살아남고, 그렇지 못한 것은 도태되어 멸망하는 현상을 말한다. 이는 영국의 철학자 허버트 스펜서(Herbert Spencer)가 제창하였다. “적자생존(適者生存)을 영어로 어떻게 표현하였을까?” Survival Of the Fittest : 적자생존(適者生存) 적자생존을 영어로는 “Survival Of the Fittest”라는 말로 표현한다. 문자 그대로 해석해보면, “가장 적합한 것의 생존”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 우리말로는 적자생존(適者生存)으로 번역하고 있다. 이는 인간들의 사회적, 생존경쟁의 원리를 함축시키는 ...