온라인 유튜버끼리 붙은 신경전은 오프라인으로도 이어진 적이 있다. 한 헬스 유튜버가 오프라인에서 행사를 진행하고 있을 때, 다른 한 유튜버가 행사장에 방문하여 방송을 하며 “전부 다 거짓말이야.”라는 말을 하고 다녀 이슈가 되었던 적이 있다. “전부 다 거짓말을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” 거짓말은 영어로 “Lie”라고 쓴다. “거짓말”을 가리킬 때 쓰이는 가장 대표적인 단어이다. 가장 간단하게는 “Everything is a Lie”.와 같이 쓸 ...
“Barefaced”라는 영어 단어가 있다. “Bare”는 “벌거벗은”이라는 뜻의 단어이고, “Face”는 얼굴을 뜻한다. 그래서 이를 직역해보면, “맨얼굴의”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 “뻔뻔한”이라는 뜻으로 쓰인다. “Barefaced” 뻔뻔한 뻔뻔스러운 이는 사람의 태도를 묘사하는 경우에 쓸 수 있는 표현으로, 뻔번한 태도를 가진 사람을 표현할 수 있다. 금세 탄로날 것 같은 거짓말을 아무렇지 않게 하는 경우 등을 떠올려 볼 수 있다. 이는 아래와 같이 조합이 ...
“A Hoax”라는 단어가 있다. 이는 거짓말 혹은 거짓정보와 같은 뜻으로 쓰인다. 특히 불쾌한 일에 대한 거짓말을 가리키는 말로 쓴다. “A Hoax” 불쾌한 일에 대한 거짓말, 장난질 이는 특히, 장난전화와 같은 것을 가리키는 뜻으로 쓰인다. 폭탄이 어딘가에 있다고 거짓으로 신고하는 경우, 불이 나지 않았는데 불이 났다고 소방서에 거짓으로 신고하는 경우 등의 경우에 쓸 수 있는 표현이다. A Bomb Hoax : 폭탄이 ...
“A White Lie”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “흰색 거짓말”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “A White Lie & A Black Lie” A White Lie : 선의의 거짓말 A Black Lie : 악의적인 거짓말 상대방의 기분을 나쁘지 않게 하기 위한 거짓말을 두고 “선의의 거짓말”이라고 한다. 이 경우에는 영어에서 “A White Lie”라고 한다. 반대로, 시작부터 나쁜 의도로 ...
“Fib” 사소한 거짓말! “Fib”이라는 영어 단어가 있다. 이는 사소한 거짓말을 가리키는 표현이다. 일반적으로 거짓말을 떠올리면 “Lie”를 사용할 수 있는데, 사소한 거짓말의 경우에는 “Fib”을 사용할 수 있다. “거짓말을 나타내는 다양한 영어 단어” Lie : 흔히 사용하는 거짓말 Falsehood : 거짓말 혹은 거짓임을 나타냄 Untruth : 거짓말 (Formal한 표현) Fib : 사소한 거짓말 (Informal한 표현) 이 중에서 “Fib”은 “Informal”한 표현으로 명사와 동사로 ...
“No Cap” 거짓말 아니고, 진짜! 영어에서 일상에서 구어적으로 사용하는 표현 중에는 “No Cap”이라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “모자가 아니다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 사실 모자와 전혀 상관이 없는 표현이다. “No Cap” 거짓말 아니고 진짜! 진지하게, 진심으로 이는 일상에서 말 끝에 붙여서 사용하는 표현으로 “진심”을 강조하는 표현이다. 우리말로 굳이 해석을 하자면, “거짓말 아니고 진짜!”와 같은 의미를 부여하는 표현이다. 사용하는 방법은 ...
“Nail a Lie to the Counter” 증거를 들이대어 거짓말을 폭로하다. “Nail a Lie to the Counter”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “상대의 거짓말에 못을 막다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Nail a Lie to the Counter” 증거를 들이대어 거짓말을 폭로하다. 이는 “증거를 들이대며 거짓말을 폭로하다.”라는 뜻으로 쓸 수 있다. “Nail”은 못 혹은 ...
“새빨간 거짓말”을 영어로? “새빨간 거짓말”이라는 관용어가 있는데, 이는 “뻔히 드러날 만큼 터무니없는 거짓말”을 말한다. 영어에서도 이와 비슷한 표현이 있다. 바로 “Lie Through One’s Teeth”라는 표현이다. 직역해보면, “이 사이로 훤히 드러나보이는 거짓말”로 옮겨볼 수 있는데, 이 사이로 거짓말이 다 보인다는 것을 결국, 그만큼 뻔한 거짓말이라는 뜻이 된다. “Lie Through One’s Teeth : 새빨간 거짓말을 하다.” “Lie”는 명사로 “거짓말”이라고 쓰이기도 하는데, 동사로 ...
“Not Gonna Lie” 거짓말 아니고 진짜! 일상에서 가볍게 쓸 수 있는 표현으로 “Not Gonna Lie”라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “거짓말 하지 않을 거야.” 정도로 옮겨볼 수 있다. “Not Gonna Lie : 거짓말 아니고 진짜!” 이 표현은, 우리말로는 “거짓말 아니고 진짜!” 정도의 의미에 가깝다. 그만큼 자신의 말이 진실됨을 강조하는 형태의 표현이다. “Gonna”는 “Be Going to”의 축약형이라고 볼 수 있다. 그래서 위와 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com