“Star-Stubbed”라는 영어 표현이 있다. “Star”는 하늘에 있는 별을 뜻하기도 하지만, 인기 연예인을 뜻하기도 한다.
“Star-Stubbed”을 직역해보면, 연예인들이 부착된이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 결국 연예인들이 많이 등장한다는 뜻으로 쓰인다.
“Star-Stubbed”
- 인기 스타들이 많이 출연하는
- 인기 스타들이 많이 등장하는
이는 특정한 작품에서 인기 스타들이 많이 등장하고 출연하는 경우를 쓸 수 있는 표현이다. 특히, “Cast, Event, Show”와 같은 단어와 조합이 되어서 자주 쓰인다.
- “The HBO Network was a big winner at the star-studded events.” (유명 배우들로 가득한 행사에서 최고의 승자는 단연 HBO 방송이었습니다.)
- “The musical boasts a star-studded cast.” (이 뮤지컬은 화려한 출연진을 뽐내고 있다.)
- “The movie had a star-studded cast.” (그 영화에는 유명 연예인들이 대거 캐스팅되었다.)
Leave a Reply