영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Spring Fever” 춘곤증(春困症)

“Spring Fever” 춘곤증(春困症)

“Spring Fever”라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “봄의 열기” 정도로 옮겨볼 수 있는데, 이는 우리말의 “춘곤증(春困症)”과 닮아있다.

“Spring Fever”

  1. 초봄에 느끼는 나른함
  2. 춘곤증(春困症)

추운 겨울이 가고, 따뜻한 봄이 오면, 우리 몸이 따뜻한 날씨에 바로 적응하지 못하고, 노곤함을 느끼게 되는데, 이것이 바로 “춘곤증(春困症)”이다.

영어에서도 마찬가지로, 춘곤증을 가리키는 표현이 있는데, 이것이 바로 “Spring Fever”이다.

  • “I have no appetite perhaps because I have spring fever.” (봄을 타는지 영 입맛이 없다.)
  • “I must have spring fever. I kept feeling drowsy.” (춘곤증 때문인지 자꾸 졸리다.)
  • “I always get spring fever.” (나는 봄을 탄다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com