이제는 과거에 비해서 물이 귀해졌지만, 여전히 돈 보다는 귀하지 않은 편이다. 우리말에서도 돈을 마구 쓰는 것을 “돈을 물 쓰듯 한다.”라는 말로 쓰는데, 영어에서도 이와 유사한 방식으로 사용한다.
“Spend Money Like Water”
- 돈을 물 쓰듯 하다.
- 돈을 함부로 쓰다.
영어에서도 우리말과 똑같이 돈을 물 쓰듯 쓴다는 말로 쓰는데, 이는 역시 돈을 함부로 많이 사용한다는 뜻이다. 우리말과 같은 개념으로 쓰이는 영어 표현이다.
- “You always spend money like water.” (너는 항상 돈을 물 쓰듯 쓰는구나.)
- “He used to spend money like water, and now he’s penniless.” (그는 돈을 물 쓰듯 하더니, 지금은 알거지 신세다.)
- “How on earth do you think you will ever be able to buy a house when you spend money like water?” (그렇게 돈을 펑펑 쓰면서 어느 천년에 집을 사겠어?)
Leave a Reply