“갓길”을 영어로?
갓길은 “고속도로나 자동차 전용 도로 따위에서 자동차가 달리는 도로 폭 밖의 가장자리 길”을 말한다. 통상적으로 위급한 차량이 지나가거나 고장난 차량을 임시로 세워놓기 위한 길이다.
“갓길은 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”
갓길은 영미권에도 독같이 있는 개념이다. 갓길은 영어로 아래와 같이 표현한다.
“갓길”
- Road Shoulder
- The Shoulder of a Road
갓길을 영어로는 “Shoulder”라고 한다. “Shoulder”는 일반적으로 사람의 어깨를 가리키는데, 어깨는 등의 가장자리에 자리하고 있다.
길을 사람처럼 보면, 갓길은 가장자리에 위치하고 있기에 사람으로 치면 어깨 정도의 위치에 자리를 잡고 있다고 볼 수 있다.
- “Can you pull over on the shoulder for a moment?” (차 좀 갓길에 잠깐 세워줄래?)
- “We must have blown a tire driving on the shoulder.” (우리는 갓길에서 운전하다가 타이어가 펑크 난 것이 틀림없다.)
“Hard Shoulder, Soft Shoulder”
조금 더 자세히는 갓길은 “Hard Shoulder”와 “Soft Shoulder”로 나뉜다. 둘의 차이를 정리해보면 아래와 같다.
- Hard Shoulder : 포장되어 있는 갓길
- Soft Shoulder : 포장되어 있지 않은 갓길
- “I stopped on the hard shoulder and used the emergency telephone.” (나는 갓길에 차를 세우고 응급 전화를 사용했다.)
- “You can even park up for a while and enjoy the view from the soft shoulder.” (당신은 잠시 차를 세우고 갓길에서 경치를 즐길 수도 있습니다.)
Leave a Reply