영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Raise the Bar” 바를 높이다? 기준을 높이다.

“Raise the Bar” 바를 높이다? 기준을 높이다.

“바(Bar)”는 가로로 늘어진 막대기와 같은 것을 가리킨다. 높이 뛰기 경기에서 가로로 뉘어있는 그것이 바로 “바”다. 영어로 “Raise the Bar”라는 표현이 있는데, 직역해보면, “바를 높이다.”라는 말이 된다.

높이 뛰기 경기에서 다음 기록을 위해서 바를 더 높이 올리고 뛰는 것을 상상해보면 된다. 높이뛰기는 기록 경기이고, 더 높이 걸려 있는 바를 넘는 선수가 이기는 경기인지라, “바를 높인다.”라는 것은 결국, “기준을 높인다.”라는 말이 된다.

“Raise the Bar”

  1. 기대치를 높이다.
  2. 기준을 높이다.
  • “Our teacher raised the bar to make us study more.” (우리가 공부를 더 하게 하려고 선생님은 기대치를 높였다.)
  • “All he’d done was raise the bar.” (그가 행한 모든 것은 기대치를 높인 것이다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com