영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Push Yourself” 혹사하다.

“Push Yourself” 혹사하다.

“Push”는 “밀다”라는 뜻으로 쓰이는 표현인데, 어떤 수준이 되도록 밀어붙이다라는 뜻으로 쓰이기도 한다. 물리적으로 밀어붙이는 뜻으로도 쓰이지만, 목료를 잡고 추상적으로 밀어붙이는 경우에도 쓰인다.

“Push Yourself : 혹사하다.”

“Push Oneself”라는 형태로 쓰이기도 하는데, 이 경우에는 “스스로를 밀어붙이다.”라는 뜻으로 볼 수 있다. 특정한 목표를 잡고, 그것을 이루기 위해서 스스로를 밀어붙이는 것을 뜻하는데, 다른 말로는 “혹사하다.”라는 말로 볼 수 있다.

  • “When running, don’t push yourself too much.” (뛰면서 자신을 너무 심하게 몰아붙이지 마세요.)
  • “So don’t push yourself too much.” (그러니 자신을 지나치게 혹사시키지 마라.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com