“Oxymoron” 모순어법(矛盾語法)
모순어법(矛盾語法)은 “수사법에서, 의미상 서로 양립할 수 없는 말을 함께 사용하는 일”을 말한다. 모순어법의 예시는 아래와 같다.
- 소리 없는 아우성
- 수다쟁이 벙어리
“모순어법(矛盾語法)을 가리키는 단어, Oxymoron”
영어에서 모순어법은 “Oxymoron”이라고 한다. 개념은 우리말에서 정의하고 있는 내용과 같다. “의미상 양립할 수 없는 말을 함께 사용하는 것”을 가리킨다.
영어에서 볼 수 있는 모순어법(矛盾語法)의 예시는 아래와 같다.
- A Wise Fool = 현명한 바보
- A Deafening Silence = 귀를 먹먹하게 하는 고요함
- Living Dead = 살아있는 죽은 것
- Peace Force = 평화로운 폭력
“모순(矛盾)이라는 뜻으로 쓰이기도 하는 Oxymoron”
또한 “Oxymoron”은 우리말의 “모순(矛盾)”이라는 의미로 쓰이기도 한다. 모순의 정의는 아래와 같다.
“모순(矛盾)”
- 어떤 사실의 앞뒤, 또는 두 사실이 이치상 어긋나서 서로 맞지 않음을 이르는 말. 중국 초나라의 상인이 창과 방패를 팔면서 창은 어떤 방패로도 막지 못하는 창이라고 하고, 방패는 어떤 창으로도 뚫지 못하는 방패라 하여, 앞뒤가 맞지 않은 말을 하였다는 데서 유래한다.
- 두 가지의 판단, 사태 따위가 양립하지 못하고 서로 배척하는 상태. 두 판단이 중간에 존재하는 것이 없이 대립하여 양립하지 못하는 관계로, 이를테면 ‘고양이는 동물이지만 동물이 아니다.’ 따위의 문장이다.
- “I suppose it is a lot of an oxymoron.” (나는 그게 살짝 모순이 있다고 생각해.)
- “For working mothers, “Free time” is an oxymoron.” (워킹맘들에게 “자유시간”이란 모순이다.)
Leave a Reply