영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Out of Order” 고장난? 제멋대로인?

“Out of Order” 고장난? 제멋대로인?

“Out of Order”라는 영어 표현이 있다. 이는 일반적으로 어떤 것이 고장난 경우에 사용한다. 엘리베이터가 고장이 나거나, 냉장고가 고장이 나는 경우, “Out of Order”라고 표현한다.

하지만, 이는 사람을 대상으로 사용하기도 하는데, 이 경우에는 “(행동에) 문제가 있는”이라는 뜻으로 쓰인다.

“Out of Order”

  1. (기계 등이) 고장난
  2. (사람 등의) 행동에 문제가 있는

사람을 대상으로 사용하는 경우, 사람의 행동에 문제가 있는 것을 가리키는 표현으로 쓰이니 참고하도록 하자.

  • “The referee in Saturday’s football match was totally out of order! I couldn’t believe he sent off our best player. He was obviously biased!” (토요일 축구 경기 심판은 정말 문제가 있었다! 우리 최고의 선수를 내보내다니 믿을 수가 없다. 그는 분명히 편파 판정을 했다.)
  • “A passenger on the train this morning started shouting at me. She said I pushed her! I thought she was really out of order! I couldn’t help it. The train stopped abruptly.” (오늘 아침 열차에서 한 승객이 나를 향해서 소리치기 시작했다. 그는 내가 자기를 밀었다고 했다. 나는 그녀가 정말 제 정신이 아니라고 본다. 열차가 갑자기 멈춰서 일어난 일이니까!)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com