영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“One’s Right Arm” 오른팔? 심복

“One’s Right Arm” 오른팔? 심복

“One’s Right Arm”이라는 표현이 있는데, 이를 직역해보면, “누군가의 오른팔”이라는 말로 옮겨볼 수 있다.

물론, 이 표현은 말 그대로 누군가의 오른팔을 뜻할 수도 있는데, 비유적으로 쓰이기도 한다.

우리말에서도, 누군가의 오른팔이라고 하면, 누군가를 따르는 충실한 하수인, 즉 심복을 가리킨다. 영어에서도 이와 똑같은 표현으로 쓰인다.

“One’s Right Arm”

  1. 누군가의 오른팔
  2. 누군가의 하수인, 심복
  • “Don’t believe your right arm too much.” (너의 심복을 너무 믿지 마라.)
  • “He is the boss’s right arm.” (그는 보스의 오른팔이다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com