“On The Track” 제대로 궤도에 오른
“On The Track”이라는 영어 표현이 있다. 이는 직역해보면, “길 위에 있다.”라는 뜻으로 볼 수 있다.
“Track”은 주로 경주로와 같이 쭉 나있는 길을 말한다. 그래서, 이렇게 트랙에 오른다는 것은 결국 어떤 일이 제대로 궤도에 올랐다는 뜻으로 쓰인다.
“On The Track”
- 제대로 궤도에 올라.
- 바르게 진행 중인
이는 어떤 일이 제대로 궤도에 올라서 척척 진행중인 것을 가리킨다.
- “Robust growth abroad will help keep the U.S. economy on track.” (해외에서의 왕성한 성장은 미국 경제가 순조롭게 성장하도록 기여할 것입니다.)
- “We are now at the half-way point in the production cycle and on track to meet the rest of our deadlines.” (우리는 지금 생산 주기의 절반을 끝냈으며, 나머지 제품들도 납기일에 맞출 수 있도록 작업이 진행 중이다.)
- “My first job is to keep my children on track.” (최우선적인 일은 아이들이 바르게 성장할 수 있도록 하는 거예요.)
Leave a Reply