영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“On Pins and Needles” 바늘방석에 있다.

“On Pins and Needles” 바늘방석에 있다.

“On Pins and Needles”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “핀과 바늘 위에 있다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다.

“On Pins and Needles”

  1. 바늘방석에 있다.
  2. 초조하여, 안달하여, 조마조마하여

이는 우리말의 “바늘방석에 앉아있다.”라는 말과 닮아있는 표현이다. 바늘방석에 앉아있다는 말은 “긴장되고, 초조하고, 조마조마하다.”라는 뜻으로 쓰이는데, 영어에서도 이와 같은 뜻으로 쓰이는 표현이다.

  • “We were on pins and needles until wee heard that your plane landed safely.” (우리는 당신이 탄 비행기가 안전하게 착륙했다는 말을 들을 때까지 겁이 나서 초조해하고 있었다.)
  • “I have been on pins and needles all day, waiting for you to call with the news.” (나는 하루 종일 당신에게서 그 소식을 알리는 전화가 오기를 안절부절못하고 기다렸다.)
  • “He felt he was sitting on pins and needles.” (그 사람은 마치 가시방석에 앉아 있는 기분이었다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com