영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Move the Goalposts” 골포스트를 옮기다?

“Move the Goalposts”이라는 표현은 축구에서 유래한 표현이다. 이 표현의 문자 그대로의 의미는 “골포스트를 옮기다”라는 의미인데, 이는 비유적으로 목표나 기준을 변경하여 상대방의 성공 가능성을 어렵게 만드는 상황을 설명한다.

축구 경기에서 골포스트(골대의 기둥)를 물리적으로 이동시키면 경기를 불공정하게 만들고 상대방의 골을 더 어렵게 만들 수 있다. 골포스트를 이동시키는 것은 경기의 공정성을 해치고, 상대방의 골 기회를 줄이거나 없애는 것을 의미한다. 이는 규칙이 변경되어 결과적으로 목표 달성을 어렵게 하는 상황을 설명한다.

“Move the Goalposts”

  1. 골포스트를 옮기다.
  2. (불공정하게) 기준을 변경하다.

이 표현은 비유적으로 목표를 달성하기 위한 기준이나 요구 사항이 계속해서 변경되어 어려움이 가중되는 상황을 강조한다.

  • “After we completed the project, the client kept moving the goalposts with new requirements.” (우리가 프로젝트를 완료한 후, 클라이언트는 새로운 요구 사항으로 목표를 계속 변경했다.)
  • “The company was frustrated because the regulations kept changing, making it seem like the goalposts were constantly being moved.” (회사는 규정이 계속 변경되어 마치 목표가 계속 이동하는 것처럼 보였다며 불만을 느꼈다.)
  • “Whenever the team got close to meeting the target, the management would move the goalposts.” (팀이 목표에 가까워지면 관리층이 목표를 변경했다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com