영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Make One’s Blood Boil” 피를 끓게 만든다.

“Make One’s Blood Boil” 피를 끓게 만든다.

우리말에서 화가 나면 “피가 끓는다.”라는 말로 표현한다. 영어에서도 이와 유사한 표현이 있는데, 바로 “Make One’s Blood Boil”이라는 표현이다.

이를 직역해보면, “누군가의 피를 끓게 한다.”라는 뜻이 되는데, 우리말과 마찬가지로 화가 나서 피가 끓는 상황을 가리키는 표현이다.

“Make One’s Blood Boil”

  1. 분노로 …의 피가 끓게 만들다.
  2. …를 격분시키다.
  • “The bad news made my blood boil.” (나쁜 소식은 나를 격분시킨다.)
  • ‘His mean words made her blood boil.” (그의 비열한 말들이 그녀를 격분시켰다.)
  • “Just thinking about that time makes my blood boil.” (그때 생각만 하면 화가 치밀어 오른다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com