“Look Like the Back End of a Bus” 버스 뒷부분처럼 생겼다?
“Look Like the Back End of a Bus”라는 영어 표현이 있는데, 이를 직역해보면, “버스 뒷부분 처럼 생겼다.”라는 뜻이 된다.
버스 뒷부분은 그리 뛰어난 자태를 뽐내지 않는다. 그래서, 이 표현은 “못생김”을 직접적으로 나타내는 표현이다.
“Look Like the Back End of a Bus”
- 아주 못 생겼다. (Ugly)
- 추하다.
이는 직설적으로 “못생김”을 나타내는 표현으로 “Ugly”에 해당하는 표현이다. 이와 유사한 표현으로 “Face For Radio”라는 표현이 있는데, 직역해보면, “라디오에 적합한 얼굴”이라는 뜻으로, 이 표현 역시도 “못생겼다.”라는 뜻으로 사용된다.
- “I couldn’t care if I had a boss that looked like the back end of a bus.” (추해 보이는 상사를 만나더라도 상관없을 것 같지 않다.)
- “He chewed the chewing gum like the back of a bus.” (그는 껌을 보기 흉하게 씹었다.)
- “Certainly doesn’t look like the back end of a bus, but as far as decibel levels are concerned, sounded like one.” (확실히 추해 보이지는 않지만, 소리 크기가 염려된다면 그렇게 들린다.)
Leave a Reply