영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Lighten Up” 기운 내

“Lighten Up” 기운 내

낙담한 사람에게 해줄 수 있는 말은 여러 가지가 있다. 대표적으로 “Cheer Up”이라는 표현이 있는데, “Lighten Up”이라는 표현 역시도 사용해 볼 수 있다.

“Lighten Up = 기운 내”

“Light”는 “빛”이라는 의미로 쓰이는데, 접미사 “-En”이 붙으면 “…하게 하다.”라는 의미를 담게 된다. 그래서 “빛이 잘 들게 하다.” 혹은 “빛으로 비추다.”라는 의미가 된다.

빛은 어둠을 삼킨다고 할 수 있는데, 심리적인 부분에서 접근해본다면, “Lighten Up”이라고 하면, “어두웠던 것을 밝게 만들어 준다”는 점에서 “기분을 푼다.”라는 의미로도 쓰이면서 “힘 내”, “기운 내”라는 의미로 쓰인다.

  • “You are too harsh on yourself. Lighten up.” (넌 스스로에게 너무 가혹해. 기분 좀 풀어봐.)
  • “Everything will work out fine, so stop worrying and lighten up.” (다 잘 될거야. 그러니까 걱정 그만하고 기분 풀어.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com