영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Last Minute” 마지막 순간, 최후의 순간

“Last Minute” 마지막 순간, 최후의 순간

“Last Minute”를 직역해보면, “마지막 분”이라는 뜻으로 볼 수 있지만, 이는 “최후의, 마지막의”라는 뜻으로 주로 쓰인다.

“Last Minute : 마지막 순간의, 최후의 순간의, 막판의”

회사에서 일을 하다가 보면, “Last Minute Change”가 많이 생긴다. 최후의 순간에 갑자기 일이 변경이 되어서, 모든 것을 바꾸어야 하는 상황이 벌어지기도 하는데, 이러한 경우를 “Last Minute Change”라고 한다.

“Last Minute”과 같은 뜻으로 쓰이는 표현으로 “Last Moment”라는 표현이 있다.

  • “They changed the plans at the last minute.” (그들이 계획을 마지막 순간에 바꾸었다.)
  • “Don’t leave your decision to the last minute.” (결정을 마지막 순간까지 미루지 마라.)
  • “They switched their plans at the last minute.” (그들은 마지막 순간에 그들의 계획을 바꿨다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com