영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Larger Than Life” 삶보다 큰? 요란한

“Larger Than Life”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “삶보다 큰”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는 표현이다.

“Larger Than Life” (Bigger Than Life)

  1. 요란한
  2. 이목을 끄는
  3. 오버 떠는
  4. 허풍 떠는

이는 두운법칙이 적용되어서 쓰이는 영어 표현이다. “Larger”와 “Life”라는 단어에서 공통적으로 “L” 발음이 나타나기에 보다 더 쉽게 기억할 수 있는 단어이다.

그 뜻은 “요란한, 이목을 끄는, 오버 떠는”이다. 그 어떤 것보다 삶보다 큰 것은 있을 수 없을 것인데, 생명보다 더 크다는 말로 요란스럽거나 오버 떠는 것을 가리키는 표현이다.

  • “He’s a larger than life character.” (그는 허풍을 떠는 성격이다.)
  • “The story about King Arthur is larger than life.” (아더왕에 관한 이야기는 다소 과장되었다.)
  • “Maniac Magee is a story about a boy that is larger than life but at the same time very real.” (‘매니악 매기’는 다소 과장되게 느껴지지만 동시에 너무나도 사실적으로 느껴지는 한 소년에 관한 이야기다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com