“Peep Your Pants On” 바지를 입고 있어라? 침착해라.
“Keep Your Pants On”이라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “바지를 입고 있어라.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 의미로 쓰이는 표현이다.
“Keep Your Pants On”
- 바지를 입고 있어라.
- 침착해라 (Calm Down)
이는 주로 “침착해라”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. 너무 들떠서 흥분한 나머지 바지가 내려가는 것도 모른 채, 있지 말고 바지를 꽉 잡고 입고 있으라는 뜻으로 “침착하라”라는 말로 쓴다.
- “Don’t embarrass when they ask something and keep your pants on.” (그들이 무엇을 물어볼 때 당황하지 말고 침착하라.)
- “After being punked, I told him to keep his pants on.” (몰래카메라에 당한 뒤, 나는 그에게 진정하라고 말했다.)
Leave a Reply