“Icing on the Cake” 금상첨화(錦上添花)
“Icing on the Cake”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “케이크에 당의 올리기”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 관용적으로 쓰이는데, 우리말의 금상첨화(錦上添花)와 닮아있다.
“Icing on the Cake : 금상첨화(錦上添花)”
이는 우리말의 금상첨화(錦上添花)와 닮아있는데, 금상첨화는 “비단 위에 꽃을 더한다는 뜻으로 좋은 일 위에 좋은 일이 더하여짐을 비유적으로 이르는 말이다.
케이크 자체로도 좋은데, 케이크 위에 아이싱을 더해서, 케이크를 더 멋있게, 그리고 맛있게 만든다는 것에서 “금상첨화”라는 뜻으로 쓰인다.
- “Winning was just icing on the cake.” (승리는 금상첨화다.)
- “The performance was the icing on the cake.” (공연은 금상첨화다.)
- “Flavour with vanilla and spread the icing on the cake.” (바닐라와 잼의 합쳐진 맛은 금상첨화다.)
Leave a Reply