영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Hunger is the Best Sauce” 시장이 반찬이다.

“Hunger is the Best Sauce”라는 영어 속담이 있다. 이를 직역해보면, “배고픔이 최고의 소스다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다.

이는 우리말 속담의 “시장이 반찬이다.”라는 말과 닮아있는 영어 속담이다.

“Hunger is the Best Sauce”

  1. 배고픔이 최고의 소스다.
  2. 시장이 반찬이다.

이는 배가 고프면 무엇이든지 맛있다는 뜻으로 쓰이는 표현이다. 그래서, 우리말에서도 “시장이 반찬이다.”라는 말이 있는데, 여기에서의 시장은 물건을 사고 파는 시장이 아니라, “배고픔”을 뜻한다.

  • “Hunger is the best sauce in the world.” (시장함이 이 세상에서 가장 훌륭한 반찬이다.)
  • “After playing the game, I ate a chicken. And it tastes like the best food in the world. Hunger is the best sauce.” (게임을 마치고 나서 치킨을 먹었는데, 치킨이 정말 맛있었어. 역시 시장이 최고의 반찬인가 봐.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com