“Hits Different” 다르게 느껴진다? 좋다!
“Hits Different”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “다르게 느껴진다.”정도로 옮겨볼 수 있지만, 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기 보다는 “좋은 느낌”을 표현하는 뜻으로 쓰이는 표현이다.
“Hits Different”
- 어떤 것이 특별하게 느껴지는 것을 다르게 나타내는 표현
- 특별하게 좋다!
이는 어떤 것이 특별하게 느껴지는 것을 다르게 표현하는 것이라고 할 수 있는데, 간단하게는 “좋다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는 표현이다.
이와 비슷한 표현으로는 “Amazing, Great, Awesome”과 같은 표현을 들어볼 수 있다.
- “His new art exhibition really hits different. There’s something so special about the way he paints.” (그의 새로운 예술작품 전시회는 특별하다. 그의 그림에는 뭔가 특별한 것이 있다.)
- “That new novel hits different. It deals with some serious issues and I found it really interesting.” (그 새로운 소설은 특별하게 좋다. 이는 여러 주요 이슈에 대해서 다루는데, 정말 인상적이다.)
Leave a Reply