영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Have Your Finger on the Purse” 동향을 파악하다.

“Have Your Finger on the Purse” 동향을 파악하다.

“Have Your Finger on the Purse”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “맥박에 손가락을 대다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다.

이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로도 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다.

“Have Your Finger on the Purse”

  1. 맥박에 손가락을 대다.
  2. 어떤 것의 최신 동향을 파악하다.
  3. …에 정통하다.

이는 마치, 의시가 환자의 맥박을 체크하면서, 건강상태를 체크하듯이, 어떤 것에 대해서 “아주 잘 알고 있는 경우”를 가리키는 표현으로 사용할 수 있다.

혹은 어떤 분야의 최신 동향에 대해서 분석하고, 관심을 기울이고 있는 것을 묘사하는 표현으로 쓰이기도 한다. 아무래도 맥박을 체크하려면, 맥박에 손가락을 대어 봐야 알 수 있듯이, 어떤 분야에 대해서 맥박을 체크하듯이 하고 있다는 것에서 나온 표현이다.

  • “You’ve got to have your finger on the pulse of the car industry.” (너는 자동차 산업을 속속들이 알고 있어야 한다.)
  • “Television always tries to have its finger on the pulse of society.” (텔레비전은 항상 사회의 최신 동향을 파악하려고 노력한다.)
  • “You have your finger on the pulse of Europe.” (너는 유럽에 대해서 속속들이 알고 있구나.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com