“Have Butterflies in My Stomach” 뱃속에 나비가 가득 있다.
긴장되어서 속이 울렁거리는 상태를 영어로는 “뱃속에 나비가 가득 차 있다.”라는 말로 표현한다. 영어로는 “Have butterflies in my stomach”라는 말로 풀어서 사용한다. 이 표현은 아래와 같은 뜻을 담고 있다.
“Have Butterflies in the Stomach”
- 긴장되어서 속이 울렁거리다.
- 마음이 조마조마하다.
“나비가 날갯짓을 하면서 뱃속을 간질이는 상황”
뱃속에 나비가 가득 들어서, 뱃속을 간질이는 상황을 상상해보면, 이 표현의 의미를 쉽게 파악할 수 있다.
이렇게 나비가 날갯짓을 하면서 속을 건드리면, 속이 울렁거릴 것인데, 조마조마한 마음, 혹은 긴장되는 마음을 영어로는 이렇게 나름 낭만적으로 표현한다.
- “I have butterflies in my stomach due to the presentation this afternoon.” (오늘 오후에 있을 발표 때문에 간장되서 속이 울렁거린다.)
- “I had butterflies in my stomach because he did not show up on time.” (그가 제 시간에 나타나지 않아서 나는 마음이 편치 않았다.)
Leave a Reply