“Have a Good Head on One’s Shoulder” 똑똑하다.
“Have a Good Head on One’s Shoulder”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “누군가의 어깨에 좋은 머리를 가지고 있다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 관용적인 표현으로 “똑똑하다”라는 뜻으로 쓰인다.
“Have a Good Head on One’s Shoulder”
- 어깨 위에 좋은 머리를 가지고 있다.
- 똑똑하다.
이는 똑똑하고, 영리한 사람을 가리키는데, 비슷한 뜻으로 쓰이는 단어로는 “Genius” 혹은 “Wise”와 같은 단어가 있다.
- “You seem to have a good head on your shoulders.” (당신은 아주 영리해 보이는군요.)
- “You’ve got a good head on your shoulders.” (당신은 좋은 머리를 가지고 있군요.)
- “Sean is very reliable and clever – he has a good head on his shoulders.” (숀은 매우 믿음직스럽고 영리한 사람이야. 그는 분별력이 참 좋아.)
- “He has a good head on his shoulders.” (그는 상식이 있는 사람이에요.)
Leave a Reply