“Haul Off”이라는 표현은 기본적으로 해사(항해)에서 쓰이는 용어이다. 이는 뱃머리를 돌리거나, 침로를 바꾸는 것을 뜻한다.
하지만, 이러한 행태에서 의미가 확장이 되어서, “물러나다, 떠나다”라는 뜻으로 쓰이기도 하고, 미국에서는 구어로 “때리려고 팔을 뒤로 빼다, 태세를 갖추다.”라는 뜻으로 쓰이기도 한다.
“Haul Off”
- (해사) 뱃머리를 돌리다, 침로를 바꾸다.
- 물러나다, 떠나다.
- (미국, 구어) (때리려고) 팔을 뒤로 빼다, 태세를 갖추다.
이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다.
“Haul Off”
- Leave, Depart
- Withdraw a little before doing something, especially making a violent action.
- “The captain hauled off to the new direction.” (선장은 새로운 방향으로 뱃머리를 돌렸다.)
“The tree trunks had to haul me off him.” (나무줄기가 나를 그에게로 끌고갔다.)
Leave a Reply