“Give the Runaround” 고생시키다.
“Give the Runaround”라는 영어 표현이 있다. 이는 “Give (Someone) the runaround”라는 형태로 쓰이는 표현으로 직역해보면, “누군가에게 Runaronud를 주다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다.
“Give (Someone) the Runaround”
- 진실을 알려주지 않거나 필요한 도움이나 정보를 주지 않고 고생시키다.
이는 어떤 사람에게 필요한 도움이나 정보를 주지 않고 고생시키다는 뜻으로 쓰이는 표현이다.
온라인 사이트에서 무언가를 신청하려고 하는 경우, 요즘에는 환경이 조금 더 나아졌지만 과거에는 “엑티브엑스” 등을 필수적으로 설치하면서 골치아프게 했었다. 이러한 상황을 두고 “Give the Runaround”라는 말로 쓸 수 있다.
- “When I called the bank to ask for a loan, they just gave me the runaround.” (대출하려고 은행에 전화했을 때, 필요한 정보는 주지 않고, 고생만 시켰다.)
- “She went to the hospital to get the results of her test, but she just got the runaround. Now she’s going to make a formal complaint.” (그녀는 검사 결과를 받으러 병원을 방문했다. 하지만, 겨로가는 받을 수 없었고 고생만 했다. 지금 그녀는 공식적으로 컴플레인을 제기하려고 한다.)
Leave a Reply