영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Give the Runaround” 고생시키다.

“Give the Runaround” 고생시키다.

“Give the Runaround”라는 영어 표현이 있다. 이는 “Give (Someone) the runaround”라는 형태로 쓰이는 표현으로 직역해보면, “누군가에게 Runaronud를 주다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다.

“Give (Someone) the Runaround”

  1. 진실을 알려주지 않거나 필요한 도움이나 정보를 주지 않고 고생시키다.

이는 어떤 사람에게 필요한 도움이나 정보를 주지 않고 고생시키다는 뜻으로 쓰이는 표현이다.

온라인 사이트에서 무언가를 신청하려고 하는 경우, 요즘에는 환경이 조금 더 나아졌지만 과거에는 “엑티브엑스” 등을 필수적으로 설치하면서 골치아프게 했었다. 이러한 상황을 두고 “Give the Runaround”라는 말로 쓸 수 있다.

  • “When I called the bank to ask for a loan, they just gave me the runaround.” (대출하려고 은행에 전화했을 때, 필요한 정보는 주지 않고, 고생만 시켰다.)
  • “She went to the hospital to get the results of her test, but she just got the runaround. Now she’s going to make a formal complaint.” (그녀는 검사 결과를 받으러 병원을 방문했다. 하지만, 겨로가는 받을 수 없었고 고생만 했다. 지금 그녀는 공식적으로 컴플레인을 제기하려고 한다.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com