영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Give Blow for Blow” 주먹을 주먹으로 갚다.

함무라비 법전에는 “눈에는 눈, 이에는 이”라는 법령이 있다. 말 그대로, 당한 그대로 되갚아주는 것을 뜻한다. 이는 “An eye for an eye, and a tooth for a tooth.”라고 표현하는데, “Give Blow for Blow” 역시도 이와 유사한 뜻으로 쓰이는 표현이다.

“Give Blow for Blow”

  1. 주먹을 주먹으로 갚다.
  2. 타격에는 타격으로 갚다.

이는 말 그대로, 타격을 준 대상에게 똑같은 타격으로 갚는다는 뜻으로, 받은 대로 갚는다는 뜻으로 쓰이는 표현이다.

  • “He have blow for blow.” (그는 주먹을 주먹으로 갚았다.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com