영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Furlough” 일시 해고

“Furlough” 일시 해고

“Furlough”라는 표현이 있다. 이는 예전부터 있던 단어였으나, 최근 코로나 바이러스의 세계적인 확산으로 인해 더욱더 쉽게 들어볼 수 있는 단어가 되었다.

“Furlough”

  1. (보통 자금 부족으로 인한 노동자의) 일시 해고
  2. (해외 근무 중인 군인의) 휴가
  3. (죄수의) 임시 출소

이는 위와 같은 뜻으로 쓰이는데, 최근에는 첫 번째 의미인 “일시 해고”의 뜻으로 자주 쓰인다. 아무래도 코로나로 인해서 영향을 받은 회사에서 인력을 순간적으로 감축해야 하는 상황에 직면했기 때문이다.

  • “Vlad is worried about being furloughed. But it looks inevitable.” (블라드는 일시 해고를 당할까 걱정하고 있으나, 이는 필연적이다.)
  • “The company decided to furlough workers while the business wasn’t operating.” (사업이 진행되지 않는 동안, 회사는 근로자를 일시하기로 결정했다.)
  • “After Mandy was furloughed, she decided to devote her free time to painting.” (맨디는 일시 해고를 당한 이후, 남는 시간을 그림을 그리는데 할애했다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com