“French Leave” 프랑스식 떠나기?
“French Leave”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “프랑스식 떠나기” 정도로 옮겨볼 수 있는 표현이다.
“French Leave”
- 인사없이 떠나기
- (직장, 학교에서) 허가 없이 떠나기
“French Leave”는 인사를 하지 않고 떠나는 것을 말한다. 회사나 학교에서 특별히 허가를 받지 않고 떠나는 것을 가리키기도 한다.
“French Leave의 어원”
프렌치 리브는 18세기에 유래한 표현이다. 당시 프랑스에서는 식사 자리나 사교 모임에서 호스트에게 인사를 하지 않고 떠나는 것이 관례였다.
여기에서 유래하여, “French Leave”라고 하면, 인사 없이 떠나거나, 허가를 받지 않고 회사 등에서 자리를 비우는 것을 뜻하게 되었다.
- “He has a habit to take French leave sometimes.” (그는 가끔 무단 결근을 하는 버릇이 있다.)
- “He took French leave.” (그는 무단 조퇴했다.)
Leave a Reply