영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“미화(美化)시키다”를 영어로?

“미화(美化)시키다”를 영어로?

미화(美化)시키다는 “사실과는 다르게 아름다운 것처럼 꾸미거나 실제 이상으로 아름답게 표현하다.”라는 뜻이다.

“미화(美化)시키다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”

무언가를 미화시킨다는 말은 아래와 같은 아래와 같은 영어 표현으로 만들어 볼 수 있다.

  1. Embellish : 장식하다, 꾸미다, 이야기를 꾸미다.
  2. Stretch : 늘이다.
  3. Embellish the Truth : 사실을 미화시키다.
  4. Stretch the Truth : 사실을 미화시키다.

“Embellish”는 “장식하다, 꾸미다”라는 의미를 담고 있는 단어이다. “Stretch”는 “늘이다.”라는 의미로 쓰이는데, 물질적인 것을 늘이는 경우에 주로 쓰이지만, 추상적인 것을 늘이는 것에도 쓸 수 있다.

  • “Stop embellishing and stick to the facts.” (뻥튀기하지 말고 사실 그대로 말해.)
  • “Rectification of embellished historical figures is related with establishing justice in this society.” (미화된 역사적 인물들을 바로잡는 것은 이 사회에서 정의를 세우는 것과 관련이 있다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com