“Keep an Ear to the Ground” 주의를 기울이다.
“Keep an Ear to the Ground”라는 표현을 직역해보면, “땅에 귀를 대고 있다.”라는 뜻이 된다.
이렇게, 어딘가에 귀를 대고 있는 행위는 소리를 자세히 듣기 위함인데, 지진 등의 조짐이 있을 경우에 땅에 귀를 대고 있는 모습을 상상해보면 된다.
“Keep an Ear to the Ground”
- 땅에 귀를 대고 있다.
- (무언가 일어날 것 같은 일에) 주의를 기울이다.
이 표현은 관용적으로 쓰이며, 땅에 귀를 대고 있으면서, 어떤 일이 일어날 것 같은 조짐을 살핀다는 뜻으로 쓰인다.
- “Jane keeps her ear pretty close to the ground and can usually tell you what the mood of the staff is.” (제인은 항상 주의를 기울이면서, 직원들이 어떤 기분인지 당신에게 알려준다.)
- “Keeping an ear to the ground and reading the specialist and local press would suffice.” (충분히 주의를 기울이고, 전문가와 지역 언론들을 읽는 것만으로도 충분할 것이다.)
- “Surely none of us does who keeps an ear to the ground in our constituencies.” (우리 중 누구도 우리 선거구의 유권자들에게 귀를 기울이지 않는다.)
Leave a Reply