영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“치매(癡呆)”를 영어로?

“치매(癡呆)”를 영어로?

치매(癡呆)는 “대뇌 신경 세포의 손상 따위로 말미암아, 지능, 의지, 기억 따위가 지속적, 본질적으로 상실되는 병”을 말한다. 주로 노인에게 나타나는 질병이다.

“치매(癡呆)를 영어로 어떻게 부를까?”

  1. Dementia
  2. Alzheimer’s (Disease)

“Dimentia : 치매”

치매는 영어로 “Dementia”라고 한다. 발음은 “디멘시아” 정도가 된다. 의학적인 전문 용어인지라, 일상에서는 잘 보지 못하는 표현일 수 있다.

  • “The researchers said it started to develop the nurse robot as 56 percent of dementia patients are diagnosed with “mild” dementia.” (연구진은 국내 치매 환자의 56%가 경증 치매 진단을 받았기에 이 돌봄 로봇을 개발하기 시작했다고 전했다.)

“Alzheimer’s Disease : 알츠하이머 (치매)”

치매를 다른 말로는 “알츠하이머병”이라고 하기도 한다. 그래서, “알츠하이머병”이라는 말로도 치매를 나타낼 수 있다.

  • “Thanks to Silver Alert, I could find my mother who suffers from Alzheimer’s.” (노인 경보 시스템 덕분에, 알츠하이머에 걸린 어머니를 찾을 수 있었다.)
  • “The younger you are, the more possibility of digital Alzheimer’s you have.” (젊을수록 디지털 치매 가능성이 높다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com