“탈수(脫水)”를 영어로?
탈수(脫水)는 “어떤 물체 안에 있는 물기를 빼는 것” 혹은 “물기가 빠지는 것”을 가리키는 표현이다.
“탈수”에서 “탈(脫)”은 “벗을 탈”이라는 한자어로 “벗다, 벗어나다, 빠지다, 떨어지다” 등의 의미로 쓰인다. “수(水)”는 말 그대로 “물”을 의미하니, “탈수”는 물을 빼는 것”을 가리킨다.
“탈수(脫水)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”
“탈수(脫水)”와 관련된 영어 단어로는 “Dehydrate”이라는 단어가 있다. 이는 동사로 “탈수시키다.” 혹은 “건조시키다.”라는 의미로 쓰인다.
“Hydrate = 수분을 공급하다.”
“Dehydrate”라는 단어는 “수분을 공급하다”라는 의미의 “Hydrate”라는 단어에 “반대”를 의미하는 접두어 “De”가 붙어서 만들어진 형태의 단어다.
“Hydrate”가 수분을 공급하다라는 의미이니, 그 반대의 의미는 “수분을 빼다.”라는 의미가 된다. 즉, 우리말의 “탈수(脫水)”에 해당되는 표현이다.
명사형으로도 사용할 수 있는데, 각각, “Hydration, Dehydration”이 된다.
- “For the same reason, avoid alcohol and caffeine, both of which dehydrate you further.” (같은 이유로, 알코올과 카페인을 피한다. 두 가지 모두 당신을 더 탈수시킨다.)
“세탁물의 탈수의 경우에는?”
위의 표현을 “탈수”라는 의미를 위해서 사용할 수 있는데, 일상에서 사용하기에는 조금 어려운 표현이다.
그리고, 일반적으로 위의 표현들은 사람이나, 생물 등에 사용하는 편이라, 우리가 일상에서 말하는 “빨랫감” 혹은 “세탁물”의 탈수를 가리키기에는 조금 무거운 표현이라고 할 수 있다.
세탁물을 탈수하는 경우에는 “Spin-dry”라는 표현을 사용할 수 있다. 특히, 회전식으로 원심 탈수를 하는 경우에 사용할 수 있는 표현으로, 세탁기로 탈수시키는 경우에 적합한 표현이다.
- “What song should we recommend you forget to press a spin dry button?” (탈수 버튼을 누르는 것을 까먹었을 때, 어떤 노래를 추천해드리면 될까요?)
- “Should we see it while it spin-dries?” (탈수하는 동안 그걸 볼까요?)
Leave a Reply