“적록색맹(赤綠色盲), 색약(色弱)”을 영어로?
적록색맹(赤綠色盲)은 “붉은색과 녹색을 구분하지 못하는 색맹”을 가리키고, 색약(色弱)은 “빛깔을 판별하는 힘이 약한 시각의 증상”을 말한다.
이번에는 이러한 색약과 색맹에 관한 영어 표현을 알아보도록 한다.
“적록색맹과 색약을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”
- Colour(Color) Blindness : 색맹
- Red-Green Colour(Color) Blindness : 적록색맹
- Colour(Color) Weakness : 색약
우선 색맹은 “Colour Blindness”라고 한다. “Blind”는 “눈이 먼”이라는 뜻을 가지고 있는데, 색상을 구분하지 못하는 경우이니, “Colour Blindness”라고 쓸 수 있다.
- “Color blindness is almost always on inherited trait.” (색맹은 거의 항상 유전적인 특징입니다.)
- “His color blindness disqualified him for military service.” (그는 색맹이라서 징병에서 실격되었다.)
“Red-Green Colour Blindness : 적록색맹”
적록색맹은 “붉은색과 초록색”을 구분하지 못하는 색맹이다. 그래서, 우리와 마찬가지로 색상 이름을 사용해서 “Red-Green Colour Blindness”라는말로 쓸 수 있다.
“Colour Weakness : 색약”
마지막으로 색맹까지는 아니지만, 색을 구분하는 시력이 약한 경우에는 색약이라고 하는데, 이는 “Colour Weakness”라고 한다. “Weakness”는 “약함”을 나타내는 영어 단어이다.
- “He Has color weakness.” (그는 색약이다.)
Leave a Reply