“Cheer Up”이라는 표현은 낙심해 있는 사람에게 “힘내”라는 뜻으로 사용하는 말이다. 긍정적이고 좋은 의미로 쓰이지만, 우리나라 사람들이 영어를 사용하는 경우에는 너무 남발하는 경우가 있다.
“Cheer Up”
- 힘내
- 우울한 상황에 처한 사람에게 쓰는 표현
이 표현은 아주 우울하고 힘든 상황에 처한 사람에게 쓰는 표현이다.
열심히 준비한 시험이 떨어졌거나, 실연을 당했거나, 기타 다른 어려운 상황에 처해 있는 경우에 쓸 수 있는 말이다.
하지만, 우리는 영어를 글로 배우다보니, 단순히 “힘내”라는 뜻으로, 큰 일을 당하지 않은 사람에게도 이 표현을 사용하기도 하는데, 이는 조심해서 사용하는 것이 좋다.
“I am Rooting For You.”
- 나는 너를 강력하게 지지해.
- 너를 응원해.
이와 유사한 뜻으로 쓰이는 다른 표현으로는 “I am Rooting For You.”라는 말이 있다. 이는 “너를 응원해.”라는 뜻으로 쓰이는 표현으로, “Cheer Up”과 유사한 뜻으로 쓰인다.
Leave a Reply