“연말정산(年末精算)”을 영어로? 연말정산(年末精算)은 급여 소득에서 원천 과세한 일년 동안의 소득세에 대하여, 다음 연도 초에 넘거나 모자라는 액수를 정산하는 일”을 가리킨다. 우리나라에서는 약 2월 정도에 매년 진행하고 있다. “연말정산(年末精算)을 영어로 어떻게 표현하고 있을까?” 연말정산은 조세와 세법에 관한 내용이기에 국가가 유지되고 있는 곳에서는 거의 볼 수 있는 정책이다. 그래서 이것을 가리키는 표현이 영어에서도 있다. Year End Tax Adjustment : 연말정산 Do The ...
“파이팅(Fighting!)” 응원을 영어로? 운동 경기에서 선수들끼리 잘 싸우자는 뜻으로 외치는 소리 혹은 응원하는 사람이 선수에게 잘 싸우라고 외치는 소리로 우리는 “파이팅(Fighting)”이라고 한다. 하지만 아쉽게도 이 표현은 우리나라와 일본 정도에서 쓰이는 일종의 콩글리시이며, 영미권에서 “파이팅(Fighting)”이라고 하면, “싸우자”는 의미가 된다. “파이팅이라는 의미를 담은 응원은 영어로 어떻게 할 수 있을까?” 그렇다면, 우리가 “파이팅”이라고 하는 응원은 영어로는 어떻게 할 수 있을까? 영미권에서 응원 문구로 ...
“거시기”를 영어로? “거시기”는 “이름이 얼른 생각나지 않거나 바로 말하기 곤란한 사람 또는 사물을 가리키는 대명사”이다. 일상에서는 “그… 거시기 뭐냐…”와 같이 쓰인다. 영어에서도 이름이 잘 생각나지 않는 경우에 쓰는 표현이 있는데, 바로 “Thingy”라는 표현이다. “Thingy = 이름을 모르거나 기억이 잘 나지 않는 무언가를 지칭할 때 쓰는 대명사” 영어의 “Thingy”는 “어떤 것”을 가리키는 “Thing”에서 나왔다고 볼 수 있는데, 이름을 모르거나 기억이 나지 ...
“순방향(順方向), 역방향(順方向)”을 영어로? 순방향(順方向)은 “진행되는 방향”을 가리키고, 역방향(順方向)은 “일정한 방향에 대하여 그와 반대되는 방향”을 가리킨다. 우리나라의 고속 열차인 “KTX” 좌석에는 순방향 좌석과 역방향 좌석이 있는데, 이번에는 이러한 좌석의 방향을 영어로 어떻게 표현할 수 있는지에 대해서 한 번 알아보도록 하자. “순방향과 역방향을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 순방향과 역방향은 아래와 같이 정리해 볼 수 있다. 순방향 : A Forward Facing Seat ...
“단기속성과정(短期速成課程)”을 영어로? 단기속성과정(短期速成課程)은 “어떤 분야의 지식이나 기술 따위를 짧은 시간 동안 집약적으로 가르치는 과정”을 가리킨다. 단기속성과정은 영어로 아래와 같은 말로 표현할 수 있다. “단기 속성과정” An Intensive Course A Crash Course 두 표현은 모두 “단기속성과정”을 가리키는 표현이다. 둘 다 같은 의미로 쓰이는데, 1번, “Intensive Course”의 경우에는 조금 더 “Formal”한 표현이라고 할 수 있고, 2번 “Crash Course”의 경우에는 조금 더 캐주얼한 ...
“미화(美化)시키다”를 영어로? 미화(美化)시키다는 “사실과는 다르게 아름다운 것처럼 꾸미거나 실제 이상으로 아름답게 표현하다.”라는 뜻이다. “미화(美化)시키다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 무언가를 미화시킨다는 말은 아래와 같은 아래와 같은 영어 표현으로 만들어 볼 수 있다. Embellish : 장식하다, 꾸미다, 이야기를 꾸미다. Stretch : 늘이다. Embellish the Truth : 사실을 미화시키다. Stretch the Truth : 사실을 미화시키다. “Embellish”는 “장식하다, 꾸미다”라는 의미를 담고 있는 단어이다. ...
“왜곡하다”를 영어로? “왜곡(矮曲)하다”는 말은 “아주 볼품없이 작달막하고 굽다.”라는 의미다. “진실을 왜곡하다.”는 말은 “사실을 있는 그대로 말하지 않는다.”는 의미를 담고 있는 표현이다. “진실을 왜곡하다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 진실을 왜곡하다는 말은 여러 표현으로 쓸 수 있는데, 아래와 같이 정리해 볼 수 있다. Distort : 비틀다, 왜곡하다. Twist : 구부리다, 꼬다, 왜곡하다. Pervert : 절차 등을 왜곡하다. Stretch : 뻗다, 왜곡하다. 위의 단어들을 사용해서 ...
“할부(割賦)”를 영어로? 할부(割賦)는 “돈을 여러 번에 나누어 내는 것”을 가리킨다. 할부금(割賦金)은 “여러 번에 나누어 내는 돈”을 말한다. 할부판매(割賦販賣)는 “물건값을 여러 번으로 나누어 받는다는 조건으로 상품을 파는 일로, 보통 월 단위로 나누어 물건값을 지불한다.” “할부에 관한 영어 표현” 할부에 관한 영어 표현은 아래와 같이 정리해 볼 수 있다. 할부판매(割賦販賣) : Installment Plan 무이자 할부(無利子 割賦) Interest-Free Installment Plan No-Interest Installment Plan ...
“일시불(一時拂)”을 영어로? 일시불(一時拂)은 “금액을 한꺼번에 내거나 상환하는 일”을 가리킨다. 일시불은 할부에 반대되는 개념으로 돈을 한 번에 내는 것을 말한다. “일시불(一時拂)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 일시불을 영어 표현은 아래와 같다. Pay All at Once Pay a One-off Payment Pay in Full Pay in a Lump Sum 일시불은 위와 같은 다양한 표현으로 쓸 수 있는데, “한 번에 납부한다.”라는 내용을 담은 표현으로 ...
“반품사절(返品謝絕)”을 영어로? 반품사절(返品謝絕)은 “사들인 물품을 되돌려 보내는 것을 받아들이지 아니함”을 가리킨다. 반품사절은 말 그대로 “반품을 받아들이지 않는다.”라는 의미다. 영어로 반품사절은 아래와 같이 표현할 수 있다. All Sales Final : 지금 거래가 마지막입니다. = 반품이 되지 않습니다. Not Refunded : 환불이 되지 않음 No refund Policy : 환불 불가 정책 Non-Refundable : 환불이 되지 않는 “지금 거래가 마지막입니다.” 우리말에서는 반품사절(返品謝絕)이라는 말을 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com