영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Couch Potato” 소파 감자? 영어 표현 중에는 “Couch Potato”가 있다. “Couch”는 소파를 뜻하고, “Potato”는 감자를 가리키니, 우리말로는 “소파 감자” 정도로 쓸 수 있다. 이 표현은 처음 보는 사람도 보면, 어떤 뉘앙스와 뜻으로 쓰이는지 느낄 수 있는 직관적인 표현이다. “Couch Potato : 소파에 앉아서 감자칩을 먹으면서 TV만 보는 게으른 사람” 감자는 생활에서 흔히 볼 수 있는 식재료로, 갑자튀김, 감자칩 등과 같이 ...

“Winter Blues” 겨울에 느끼는 우울증 “Blue”는 “파란색”을 가리키는데, 영어에서 색상은 감정과 연결이 되어 있다. 붉은색은 열정을 뜻하고, 푸른색은 차분하거나, 우울한 증상을 가리키는데, “Blues”라고 하면, 우울함을 가리킨다. “겨울에 느끼는 우울증, Winter Blues” 겨울이 되면, 여름에 비해서 상대적으로 낮이 짧아지고 밤이 길어지게 된다. 햇볕에 노출될 수 있는 시간이 짧아지게 되는데, 햇볕은 의뢰로 사람들의 감정에 중요한 영향을 미친다. 하루에 2시간 이상 햇볕에 노출되지 ...

“Think Alike” 생각이 통하다. 두 사람 혹은 여러 사람 사이에서 같은 생각을 하는 것을 두고 생각이 통한다고 한다. 영어로도 “생각이 통하다.”라는 뜻을 가진 표현이 있는데, 바로 “Think Alike”라는 표현이다. “Think Alike : 생각이 통하다. = 같은 생각을 하다.” “Think Alike”는 생각이 통한다, 즉 같은 생각을 하고 있다는 뜻을 가진 표현이다. “We think alike.” (우리는 생각이 같아요.) “Think Alike가 사용된 다양한 ...

“Catch Up On” 밀린 것을 따라잡다. 오늘 걷지 않으면, 내일 뛰어야 한다는 속담이 있다. 그만큼, 하루하루 꾸준하게 자신이 해야할 일을 소화하면서 한 걸음 한 걸음 나아가는 것이 중요함을 강조하는 표현이다. 매일 해야할 할당량이 있는데, 해결하지 못하면, 다음날에 두 배로 일을 해야하는 상황이 벌어진다. “Catch Up On : 밀린 무언가를 따라잡다.” “Catch Up On”이라는 표현은 이렇게, 밀린 무언가를 따라잡는다는 개념으로 쓰이는 ...

“Easy On The Eyes” 보기 좋다, 예쁘다. 영어 표현 중에는 “Easy On The Eye(s)”라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “눈에 편안한” 정도의 의미로 볼 수 있다. “Easy”는 형용사로 “쉬운”이라는 뜻으로 잘 알려져 있지만, “편안한, 안락한”이라는 뜻도 가지고 있다. 그래서, “Easy On The Eyes”는 “눈에 편안한”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 눈에 편안하다는 것은 결국, “보기에 좋다.”라는 의미를 갖는다고 볼 수 있다. “Easy ...

“Circuit Breaker” 서킷 브레이커? 차단기? “Circuit Breaker”는 “서킷 브레이커”로 여러 의미로 쓰인다. “Circuit Breaker”의 원래 의미는 “회로 차단기”다. 소위 “두꺼비집”이라고 불리는데, “일정 크기 이상의 전류가 흐르면 자동적으로 녹아서 전류를 차단하는 퓨즈가 내장된 안전장치”를 말한다. 이러한 전기 차단 시스템에서 의미가 확장되어서, 경제 용어로 쓰이기도 한다. “Circuit Breaker” (전기) 회로 차단기 (경제) (금융, 주식 파동에 대비한) 거래 일시 중지 (저소득층) 재산세 공제 ...

“Infodemic” 인포데믹이란 무엇일까? 인포데믹(Infodemic)이라는 영어 단어는 정보를 뜻하는 “Information”과 전염병의 대유행을 뜻하는 “Pandemic”의 합성어이다. “인포데믹(Infodemic)이란 무엇일까?” 인포데믹은 “위기, 논란 혹은 사건과 관련하여 입증되지 않은 정보가 빠르게 확산하는 현상”을 말한다. 잘못된 정보나 악성루머가 전염병처럼 빠르게 확산되는 것처럼, 미디어, 인터넷 등의 매체를 통해서 빠르게 전파되는 것을 뜻한다. 누구나 인터넷을 통해서 정보를 유포할 수 있게 되면서, 잘못된 정보도 동시에 넘쳐나는 세상이 되었다. 올바른 ...

“Shotgun Wedding” 샷건 웨딩? 속도위반 결혼 우리말에는 속도위반 결혼이라는 말이 있는데, 결혼을 하기 전에 아기가 생겨서 급히 올리는 결혼식을 말한다. 영미권에서도 이와 비슷한 경우에 쓰는 말이 있는데, 바로 “Shotgun Wedding”이라는 말이다. 다르게는 “Shotgun Marriage”라고 한다. “A Shoutgun Wedding, Shotgun Marriage” 샷건 위딩의 기원은 딸이 임신한 것을 안 아버지가 뱃속 아이의 아버지에게 총을 겨누면서 “결혼 할래 말래?”라고 반협박을 하면서 결혼을 성사기킨 ...

“Ok Boomer” 오케이 부머, 알았으니 됐어요? 국내뿐만 아니라 해외에도 세대간의 갈등은 생겨나고 있다. 우리날에서는 “꼰대”라는 말이 유행처럼 쓰이고 있는데, 해외에서는 이와 유사한 말이 바로 “부머(Boomer)”이다. “Boomer : 베이비붐 세대를 가리키는 신조어” “Boomer”는 베이비 붐 세대를 가리키는 신조어다. 이제는 나이가 든 세대를 가리키는데, 특히 기득권을 쥐고 있는 연령층을 말한다. 20세기 말에 태어나 2000년이 되었을 때 청소년이거나 어린이였던 세대를 밀레니얼 세대(Millennials), 2000년 ...

“W.C” 물이 있는 방? 화장실? 예전에는 공중화장실을 “W.C”라고 표기했다. 요즘에는 “Bathroom”이나 “Toilet”과 같은 표현으로 변경해서 사용하고 있다. “W.C : Water Closet” “W.C”는 “Water Closet”의 약자이다. 이를 직역해보면, “물이 있는 작은 방”을 뜻한다. “Closet”은 영어에서 “작은 방”을 뜻하는 단어이다. 이는 수세식 변기가 있는 방을 가리키는데, 이제는 수세식 변기가 일상에서 자연스럽게 파고 들었지만, 과거에는 그렇지 않았다. 수세식 변기는 1956년 영국의 소설가 존 ...