“Can’t Make Head Nor Tail” 도무지 종잡을 수가 없다.
“Can’t Make Head Nor Tail of (Something)”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “머리인지 꼬리인지도 모른다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 관용적인 뜻으로 쓰인다.
“Can’t Make Head Nor Tail : 도무지 종잡을 수가 없다.”
이 표현은 어떤 것에 대해서 “도무지 종잡을 수가 없다.”라는 뜻을 가지는 표현이다. 어떤 것의 머리와 꼬리도 구분하지 못한다는 것으로, 전혀 알 수 없는 경우를 나타내는 표현이다.
- “I couldn’t make head nor tail of what he was saying.” (나는 그가 무슨 말을 하는 건지 도무지 종잡을 수가 없었다.)
- “This is really confusing. I can’t make heads or tails of it.” (이건 정말 헷갈리는데 도대체 뭐가 뭔지 모르겠어요.)
- “I can’t make heads or tails of this situation.” (이 상황을 도저히 이해할 수가 없어요.)
Leave a Reply