영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Bring Home the Bacon” 베이컨을 가져오다?

“Bring Home the Bacon” 베이컨을 가져오다?

“Bring Home the Bacon”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “베이컨을 집으로 가져오다.”라는 뜻으로 볼 수 있는데, 베이컨은 먹거리를 비유적으로 이르는 말이라고 볼 수 있다.

“Bring Home the Bacon”

  1. 생계를 꾸려나가기 위한 돈을 벌다.
  2. 생활비를 벌다.
  3. …에 성공하다.

이 표현은 위와 같은 뜻으로 쓰이는데, 첫 번째 의미로는 생계를 꾸려나가기 위한 돈을 벌어오는 것, 즉 생활비를 벌어오는 것을 가리킨다.

돼지고기의 일부인 베이컨은 먹거리의 일종으로, 기본적으로 살아가기 위한 최소한의 음식이라고 볼 수 있다. 그래서, 베이컨을 가져온다는 것은 생계를 이어나가기 위한 돈을 번다는 뜻으로 볼 수 있다.

  • “Both of us bring home the bacon.” (우리는 맞벌이 부부입니다.)
  • “There’s no one to bring home the bacon.” (생계를 꾸려 나갈 사람이 없다.)
  • “If something happens, who’s going to bring home the bacon?” (만약 무슨 일이라도 생기면 생활비는 누가 벌 거냐고?)

“Bring the Home Bacon : …에 성공하다.”

다른 뜻으로는 어떤 일에 있어서 성공하다는 뜻으로 쓰이기도 한다. 성공을 거두어서 집에 많은 먹거리를 가져온다는 뜻으로 쓰인다.

  • “Ten years later, a boy brought home the bacon.” (10년 뒤, 소년은 성공했다.)
  • “Everyone is relying on them to bring home the bacon for Korea at the next Olympic Games.” (다음 올림픽에서 그들이 한국에게 좋은 성적을 안겨 주리라 모두들 믿고 있다.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com