“신경안써, 상관없어”를 영어로? 상관없다는 말은 “서로 아무런 연관이 없거나, 문제될 것이 없다”는 의미로 사전적으로 정의하고 있다. 일상에서 사용하는 경우에는, 말 그대로, 어떤 것에 신경을 쓰지 않거나, 그것이 문제될 것이 없다는 의미로 쓰인다. “신경안써, 상관없어를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 이렇게 신경을 쓰지 않는다는 말, 혹은 상관없다는 말은 아래와 같이 정리를 해볼 수 있다. I Don’t Care. : 신경 안써. Couldn’t ...
“층간소음(層間騷音)”을 영어로? 층간소음(層間騷音)은 “아파트와 같은 공동 주택에서 아랫집에 들리는 윗집의 생활 소음”을 가리킨다. 아파트와 같은 연립주택에서의 생활이 일상화되면서, 층간소음은 더욱더 이슈가 되고 있다. “층간소음(層間騷音)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 층간소음은 영어로 아래와 같이 표현할 수 있다. Floor Noise Noise Between Floors Apartment Noise 건물의 층은 “Floor”라고 부른다. 소음은 영어로 “Noise”라고 하는데, 그래서 간단하게는 “Floor Noise’라고 할 수 있다. 여기에서 조금 ...
“배탈”을 영어로? 배탈은 “먹은 것이 체하거나 설사를 하는 배 속 병을 통틀어서 이르는 말”이다. 배탈과 유사한 것으로 “식중독”이 있는데, 식중독에 관한 내용은 “여기”를 클릭해보면 찾아볼 수 있다. “배탈을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 배탈은 영어로 아래와 같이 표현할 수 있다. A Stomachache : 배탈 An Upset Stomach : 배탈 Have a stomachache : 배탈나다. My Stomach is upset. : 배탈 ...
“구구법(九九法), 구구단(九九段)”을 영어로? 구구법(九九法)은 “곱셈에 쓰는 기초 공식으로 1에서 9까지의 각 수를 두 수기리 서로 곱하여 그 값을 나타내는 것”을 가리킨다. 그리고, 구구단은 이 구구법을 우리가 일상에서 부르는 용어다. 수학은 국가별로 조금씩 다른 교육과정을 갖는데, “구구단”은 수학 공부의 기초라고 할 수 있어서, 영미권에서도 똑같이 있다. “구구법(九九法), 구구단(九九段)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 구구법, 즉 구구단은 영어로 아래와 같이 표현할 수 ...
“아쉽다”를 영어로? “아쉽다”는 “필요할 때 없거나 모자라서 안타깝고 만족스럽지 못하다.”라는 뜻과 “미련이 남아 서운하다.”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. “아쉽다는 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 아쉽다는 말을 영어로 정확하게 옮기기는 쉽지 않지만, 아래와 같은 표현이 우리말의 아쉽다와 비슷한 의미로 쓰인다. Shame : 아쉽다. That’s a shame. That’s such a shame. Bummer : 아쉽다. (실망이다에 가까운 느낌) That’s a bummer. That’s such a ...
“답답해, 답답하다”를 영어로? 답답하다는 말은 여러 상황에서, 다양한 의미로 쓰인다. 사전에서는 아래와 같이 정의하고 있다. “답답하다.” 숨이 막힐 듯이 갑갑하다. 애가 타고 갑갑하다. 융통성이 없이 고지식하다. 공간 따위가 비좁아 마음에 여유가 없다. 주로, 공간적으로 답답한 경우에 쓰이기도 하고, 심리적으로 답답한 경우에 쓰이기도 한다. 우리는 이런 여러 가지 상황에서 모두 “답답하다.”라는 한 마디로 표현할 수 있지만, 영어에서 우리말의 “답답하다.”라는 말에 1:1로 ...
“Stress (Someone) Out” 스트레스를 주다. 스트레스(Stress)는 “적응하기 어려운 환경에 처할 때 느끼는 심리적, 신체적 긴장 상태를 가리킨다. 장기적으로 지속되면 심장병, 위궤양, 고혈압 따위의 신체적인 질환을 일으키기도 하고 불면증, 신경증, 우울증 따위의 심리적 부적응을 나타내기도 한다. 주변에 보면, 스트레스를 주는 사람들이 있다. 특히, 회사에서 일적으로 만난 상사들이 스트레스를 주는 원인으로 꼽힌다고 볼 수 있는데, 요즘에는 꼭 그렇지만도 않다. 직급과 상관없이 나에게 ...
“Under The Stress” 스트레스 받는다. 스트레스(Stress)는 “적응하기 어려운 환경에 처할 때 느끼는 심리적, 신체적 긴장 상태를 가리킨다. 장기적으로 지속되면 심장병, 위궤양, 고혈압 따위의 신체적인 질환을 일으키기도 하고 불면증, 신경증, 우울증 따위의 심리적 부적응을 나타내기도 한다. “Under The Stress = 스트레스를 받는다.” 스트레스는 영미권에서도 똑같이 통용되는 개념이다. 사실, 우리가 사용하는 “스트레스”라는 개념은 영어에서 왔다. 영어에서 스트레스를 받는다는 표현은 “Under The Stress”라고 ...
“스펙(Spec)을 쌓다”를 영어로? 스펙(Spec)은 “직장을 구하기 위해 필요한 학력, 학점, 토익 점수 따위를 합하여 이르는 말”이다. 노동가능 인구에 비해서 좋은 직장이 그리 많지 않아, 경쟁이 과열되면서 “스펙”에 대한 열풍이 불었다. “스펙(Spec)은 영어일까?” 스펙(Spec)은 영어이지만, 우리가 말하는 “스펙”과는 차이가 있다. 스펙은 “Specification”의 약자인데, 이는 기계의 “모델 기술 설명서, 사양”을 적어놓은 기술서라고 할 수 있다. 영어에서는 “스펙”이라는 표현을 사람에게 사용하지 않아서, 사람을 ...
“잠시만요”를 영어로? 누군가 나를 불렀거나, 나에게 도움을 요청한 경우, 바로 응할 수 있으면 좋겠지만, 그렇지 않은 경우가 있다. 이런 경우에는 흔히 “잠깐만요.” 혹은 “잠시만요.”라는 말을 할 수 있다. “잠시만요, 잠깐만요를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 영미권에서도 사람들이 살아가는 방식은 다 똑같은데, 그래서 이런 표현도 당연히 있다. 아래와 같이 정리해 볼 수 있다. 친한 사이에서 쓸 수 있는 “잠깐만” One Sec. ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com