영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Bail Out” 구제하다.

“Bail Out” 구제하다.

“Bail Out”라는 표현이 있다. 이는 다양한 뜻으로 쓰이는 표현인데, 주로 “위급한 상황에서 구제하다.”라는 공통적인 뜻을 담고 있다.

“Bale : 큰 덩어리, Bail : 바가지”

“Bale”과 “Bail”은 유사한 형태를 가진 단어이다. 하지만, “Bale”은 큰 덩어리를 가리키는데 더 적합하다고 한다. 이는 독일어 “Ball”에서 왔다.

“Bail”의 경우에는 프랑스어의 “Baille”에서 왔다. 이 단어의 뜻은 “Bucket”, 우리말로는 양동이를 뜻한다.

“Bail Out”은 기본적으로 배에 물이 들어온 상황에서 양동이로 물을 퍼내는 상황을 떠올리면 된다. 긴급하게 구제하기 위해서 행동을 하는 것을 뜻한다.

“Bail Out”

  1. 위급상황에서의 탈출, 긴급 구조
  2. 보석금을 지불해서 구제하다.
  3. 위기에 처한 기업에 공적자금을 투입해서 구제하다.

그래서 이는 기본적으로는 “위급 상황에서의 구제”를 가리킨다. 그리고 조금 더 구체적으로는 “보석금” 혹은 “보석금을 내서 사람을 구제하다.”라는 뜻으로 쓰이기도 한다.

  • “I didn’t ask you to bail me out.” (난 네게 내 보석금을 내 달라고 부탁한 적 없어.)
  • “Maybe I should have let her bail you out.” (그녀가 너를 보석금으로 나올 수 있게 하도록 내버려뒀어야 했어.)

또한, 위기에 처한 기업에 공적자금을 투입하여 구제하는 것을 가리키기도 하는데, 이 경우에는 “구제금융”을 뜻하기도 한다.

  • “Trillion to bail out the banks.” (은행을 곤경에서 구하기 위해 1조 원을 주겠다.)
  • “Brown releases 50 billion, to bail out banks.” (은행들을 구제하기 위해 브라운은 500억을 풀었다.)
  • “They will discuss how to bail the economy out of its slump.” (그들은 경제를 침체에서 어떻게 구할지에 대해 의논할 것이다.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com