“Give a Bell”이라는 영어 표현이 있다. 이는 “Give (Someone) a Bell”과 같은 형태로 쓰이는 표현인데, 이를 직역해보면, “누군가에게 종을 주다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 누군가에게 종을 주는 경우에도 쓸 수 있겠지만, 일반적으로는 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Give (Someone) a Bell” 누군가에게 종을 주다. 누군가에게 전화하다. 종을 준다는 것은 다른 사람의 전화벨이 울리게 한다는 것으로 볼 수 있다. 그래서 “Give Someone ...
“Get Down To Business”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “사업으로 내려가다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 “일을 본격적으로 시작하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. “Get Down To Business” 일을 본격적으로 시작하다. 일을 착수하다. “사업으로 내려간다.”는 것은 결국, 본격적으로 일에 대해서 신경쓴다는 것으로 볼 수 있다. 이는 “일을 본격적으로 시작하다.” 혹은 “일을 착수하다.”라는 뜻으로 쓰인다. “Stop wasting time. Let’s get down to ...
불쾌지수(不快指數)는 “기온과 습도 따위의 기상 요소를 자료로 무더위에 대하여 몸이 느끼는 쾌, 불쾌의 정도를 나타내는 지수를 말한다. 우리나라의 경우에는 여름이 되면 불쾌지수가 상승하는 편이다. 기온이 높고 습도가 높아지기 때문이다. 영어로 불쾌지수는 “Discomfort Index”라고 한다. “Discomfort Index” 불쾌지수(不快指數) “Discomfort”는 말 그대로 “불편함”을 뜻하는 단어이고, “Index”는 무언가를 나타내는 지표라고 할 수 있다. 그래서 이 두가지를 합쳐서, “불쾌지수(不快指數)”라는 뜻으로 쓰인다. “When the temperature ...
“Kick Back And Relax”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “뒤를 차고 쉬다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이 표현은 “긴장을 풀고 쉬다.”라는 뜻으로 쓰인다. “Kick Back And Relax” 긴장을 풀고 쉬다. 이는 특히, 다른 사람에게 조언할 때 쓸 수 있는 표현으로, “긴장을 풀고 쉬세요.”라는 의미를 전달하는 경우에 쓸 수 있는 표현이다. “You just kick back and relax.” (너는 그냥 긴장을 풀고 ...
“Jiggery Pockery”라는 영어 표현이 있다. 이는 “속임수” 혹은 “협잡”을 가리키는 표현이다. 이 표현은 스코틀랜드에서 온 것으로 추측이 되는 표현이지만, 정확한 어원을 찾기 어려운 표현이다. “Jiggery Pockery” 속임수 협잡 “That’s what I am talking about, that, all that jiggery pockery.” (그게 내가 말하는 거야, 모든 속임수.) “As I have said, it is not a matter for such jiggery pockery.” (내가 말했듯이, ...
“침대(寢臺)”는 사람이 누워 잘 수 있도록 만든 기구를 말한다. 2층 침대는 이것을 2층으로 만들어서 2명이 한 번에 잘 수 있도록 만든 침대를 말한다. 2층 침대는 게스트하우스 같은 장소에서 볼 수 있는데, 이번에는 이것을 영어로 어떻게 쓸 수 있는지 한 번 알아보도록 한다. “2층 침대를 영어로 어떻게 쓸까?” Bunk Beds A Double-Deck Bed 2층 침대는 영어로 “Bunk Beds”라고 하는데, 이는 두운법칙이 ...
“Swear”라는 영어 단어는 전혀 다른 두 가지의 듯으로 쓰이는 단어이다. “Swear”는 기본적으로 “맹세하다.”라는 뜻으로 쓰이는데, 일상에서는 “욕을 하다.”라는 뜻으로 쓰이기도 한다. “Swear” 맹세하다. 욕하다. “Swear : 맹세하다.” 일반적인 뜻으로는 이는 맹세하다는 뜻으로 쓰이는데, 이 경우에는 아래와 같은 문장으로 쓰인다. “He swore revenge on the man who had killed his father.” (그는 자기 아버지를 죽인 남자에 대해 복수를 맹세했다.) “I swear ...
“Reserved”는 “Reserve”의 과거 형태로 쓰이는 표현으로 이는 “감정을 잘 드러내지 않는”이라는 뜻으로 쓰인다. “Reserve” 예약하다. 따로 남겨두다. 신중함 “Reserve”는 다양한 뜻으로 쓰이는데, 크게는 예약하다, 혹은 따로 남겨두다라는 뜻으로 쓸 수 있다. 그래서, 예비군을 영어로는 “Reserved Force”라고 쓴다. 또한, 명사로 쓰이는 경우에는 “신중함”이라는 뜻으로 쓰이기도 한다. 그만큼 말을 아끼고 행동을 조심한다는 뜻이라고 볼 수 있다. 이러한 “신중함”이라는 뜻에서 나온 단어가 바로 ...
“Crush”라는 단어는 오묘하다. 직접적인 의미로는 “으스러뜨리다, 부서지다”라는 뜻으로 쓰이는데, 감정적으로 무너지는 것을 뜻하기도 한다. 감정적으로 누군가를 무너뜨리는 경우에는 아래와 같이 쓸 수 있다. “She felt completely crushed by the teacher’s criticism.” (그녀는 선생님의 비판에 완전히 짓밟힌 기분이 들었다.) “When her business failed, she was crushed.” (그녀는 사업에 실패하면서 폐인이 됐다.) “Crush” 누군가에게 반하다. 감정적으로 무너지다. 하지만, 동시에 우리가 누군가와 사랑에 ...
“Operation”은 다양한 뜻으로 쓰이는 단어이다. 전체적으로는 무언가 작동한다는 뜻으로 쓰이는데, 경우와 상황에 따라서 다양한 뜻으로 쓰인다. “Operation” 작동, 운영 수술 작전, 사업, 작업 등… “In Operation : 작동 중인, 운영 중인” “In Operation”은 무언가 작동 중이거나 운영 중인 경우를 나타내는 뜻으로 쓰인다. 기계가 작동을 하거나, 시스템이 작동 중인 경우에 쓰이는 표현이다. 공장이 가동되거나, 정책이 운영되고 있는 경우에도 쓸 수 있다. ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com