“An Old Head on Young Shoulders” 나이에 비해서 진중한
“An Old Head on Young Shoulders”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “젊은이의 어깨에 노인의 머리”라고 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 비유적으로 관용적인 뜻으로 쓰인다.
“An Old Head on Young Shoulders”
- 젊은이의 어깨에 노인의 머리
- 나이보다 진중하게 행동하는
- 나이에 비해 지식이나 경험이 풍부한
이는 나이에 비해서 진중하게 행동하거나, 경험이나 지식이 풍부한 경우에 사용하는 표현이다. 나이가 점점 들어가면서 지혜와 지식이 누적되며 풍족해자는데, 나이가 그리 많지 않은데도, 경험과 지식을 많이 가지고 있는 사람을 말한다.
- “He is much younger than me, but he has an old head on young shoulders.” (그는 나보다 한참 어리지만 지식이 풍부했다.)
- “The child has an old head on young shoulders.” (이 어린이는 나이에 비해 생각이 깊다.)
- “The little boy was an old head on young shoulders and talked about life.” (어린 소년은 젊은 나이게 맞지 않게 현명했고 인생에 대해 이야기했다.)
Leave a Reply