영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“All Hell Break Loose” 아수라장이 되다.

“All Hell Break Loose” 아수라장이 되다.

“All Hell Break Loose”라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “모든 지옥이 탈출하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. “Break Loose”는 “탈출하다.”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다.

이 표현은 주로 관용적으로 쓰이며, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다.

“All Hell Break Loose”

  1. 모든 지옥이 탈출하다.
  2. 순식간에 아수라장으로 변하다.

이는 마치, 순식간에 상황이 지옥으로 변하듯이, 아수라장으로 변하는 것을 가리킨다.

평온했던 상황에서 갑자기 난장판이 되거나, 혼란이 일어나는 경우를 가리킨다고 볼 수 있다.

  • “There was a loud bang and then all hell broke loose.” (크게 펑하는 소리가 난 뒤, 순식간에 아수라장이 되어 버렸다.)
  • “He had an affair, I found out and then all hell broke loose.” (그가 바람을 피웠고, 그것을 내가 알게 되었고, 그다음에는 난리가 났다.)
  • “All hell breaks loose if you tell them the truth.” (그들에게 진실을 말하면, 큰 혼란이 일어날 것이다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com