“A Tall Order” 어려운 주문, 무리한 요구
“A Tall Order”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “많은 주문”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다.
“A Tall Order”
- 엄청나게 많은 주문
- 어려운 주문
- 무리한 요구
주문이 많으면, 주문지가 높이 쌓이게 될 것이다. 간단한 주문이 많이 들어온다고 하더라도, 막상 처리하려고 하면, 시간이 걸린다.
그래서, 주문이 점점 많아지게 되면, 처리가 어려워진다. 이는 이러한 상황에서 나온 표현으로, “A Tall Order”는 “어려운 주문”을 가리킨다. 그리고 여기에서 의미가 확장되어서, “무리한 요구”를 하는 것을 가리키기도 한다.
- “It is a tall order.” (그것은 어려운 주문이다.)
- “Boy, that’s a pretty tall order.” (야, 그건 참 어려운 주문이네.)
- “That’s a tall order. But I will try.” (좀 어려운 주문입니다만. 한 번 해보겠습니다.)
- “Still seems like a really tall order.” (여전히 정말 어려운 일인 것 같군요.)
Leave a Reply