영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“A Catnap” 고양이잠? 쪽잠

“A Catnap” 고양이잠? 쪽잠

“A Catnap”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “고양이잠”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 아래와 같은 뜻으로 쓰이는 표현이다.

“A Catnap”

  1. 고양이잠
  2. 쪽잠, 토막잠
  3. 낮에 잠깐 자는 잠

이 표현이 갖는 의미는 “쪽잠”이다. 다른 말로는 “토막잠”이라고 표현하기도 하는데, 이는 “낮에 잠깐 자는 잠”을 말한다.

이는 고양이들이 잠을 자는 행태에서 나온 표현이다. 고양이들은 낮에 꾸벅꾸벅 조는 것으로 유명한데, 이 고양이들의 하루 평균 수면시간은 약 12시간에서 16시간 정도 된다.

고양이가 낮 시간에 꾸벅꾸벅 조는 모습에서 나온 표현으로, 낮 시간에 잠깐 짬을 내서 자는 잠을 “Catnap”이라고 부른다.

  • “I take a 30-minute catnap in the afternoon.” (나는 오후에 30분간 선잠을 잔다.)
  • “Even a king needs a catnap.” (왕조차도 토막잠이 필요하다.)
  • “Mikey’s snoring as he has a cheeky catnap.” (미키는 선잠을 자는 동안에 코를 골았다.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com