“It Slaps!” 멋지다, 끝내준다.
“It Slaps!”라는 영어 표현이 있다. 기본적으로 “Slap”은 “손바닥으로 찰싹 때리다.”라는 뜻으로 쓰인다.
무언가를 손바닥으로 찰싹하고 때리는 것을 가리키는데, “It Slaps!”라고 하면, 손바닥으로 치는 것을 가리키기 보다는 “Amazing!” 혹은 “Awesome!”과 같은 뜻으로 쓰인다.
“It Slaps!”
- 멋지다.
- 끝내준다.
이는 우리말의 “죽여준다.”, “끝내준다.”라는 말과 유사한 형태로 쓰이는 표현이다. 우리말 표현 중에서 조금 유사한 느낌의 표현을 찾아본다면, “누군가의 뺨을 친다.”라는 말을 떠올려 볼 수 있다.
누군가의 뺨을 찰싹 때릴 정도로 좋다는 것을 나타내는 표현이다.
- “The new film is amazing! All of the films by that director slap!” (새로운 영화는 전부 끝내준다. 그 감독이 만든 영화는 모두 엄청나다!)
- “Their new song really slaps!” (그들의 새로운 곡은 정말 끝내준다!)
Leave a Reply